"The righteous stand before the darkness, and the Maker shall guide their hand." Aklıma yatan bir çeviri çıkaramadım. Bir el atın. Not: "Maker" yaratıcı olarak çevirme kararım var tabii daha uygun bir sözcük olursa değiştiribilirim.Not: Sözün geçtiği video 1:40'dan sonra:http://www.youtube.com/watch
"The righteous stand before the darkness, and the Maker shall guide their hand."
Aklıma yatan bir çeviri çıkaramadım. Bir el atın.
Not: "Maker" yaratıcı olarak çevirme kararım var tabii daha uygun bir sözcük olursa değiştiribilirim.
Not: Sözün geçtiği video 1:40'dan sonra:
www.youtube.com
0
eğer kutsal kitap alıntısıysa tr çevirilerine baksanız iyi olur.
bunun dışında doğruyu yapanlar/erdemliler karanlığın karşısında durur, Yaratan onların elinden tutar/yol gösterir. gibi bişi yeterlidir sanıyorum.
0
"Doğru (kişi) karanlığın karşısında durursa, Yaradan onun elinden tutacaktır." gibi bir şey sanki.
0
uyku inadim inat
(
10.10.11)
dragon age de "Maker" özel isim bence öyle kalmalı...
0
kursad in narasi
(
10.10.11)